关于远隔重洋的成语

2021年11月24日成语大全31

成语“远隔重洋”的词条资料

成语繁体:遠隔重洋
成语读音:yuǎn gé chóng yáng
成语简拼:YGCY
成语注音:ㄩㄢˇ ㄍㄜˊ ㄔㄨㄥˊ 一ㄤˊ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:中性成语
成语结构:动宾式成语
成语年代:近代成语
成语出处:清·李汝珍《镜花缘》第52回:“无如远隔重洋,何能前去看来。”内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
成语解释:重洋:一重重的海洋。指相距遥远
成语用法:远隔重洋作谓语、定语;指相距遥远。
其他翻译:<德>durch weite Meere getrennt sein<法>

成语“远隔重洋”的扩展资料

1. 古中国人被称为赛里斯人中国也被叫为赛里斯国这个赛里斯是什么意思?
赛里斯(拉丁文:Sinae、Serica、Seres),意为丝国、丝国人,是战国至东汉时期古希腊和古罗马地理学家、历史学家对与丝绸相关的国家和民族的称呼,一般认为指当时中国或中国附近地区。
托勒密著作的《地理志》中记载:有一位名叫梅斯(μαеs),又叫蒂蒂阿努斯 (Titiianus)的蒙奇兜讷人记录了从石塔(Lithinos Prygos)到Seres(赛里斯,东汉)的首府Sera 城(东汉京师洛阳) 的路程。据托勒密说,正是“由于这次商业旅行(指梅斯商团的中国之行),西方人才了解了这条由石塔至Sera 的道路(指丝绸之路)。”
扩展资料:
赛里斯与丝绸之路
自从张骞通西域以后,中国和中亚及欧洲的商业往来迅速增加。通过这条贯穿亚欧的大道,中国的丝、绸、绫、缎、绢等丝织品,源源不断地输向中来和欧洲,因此,希腊、罗马人称中国为“赛里斯”国,称中国人为“赛里斯”人。所谓“赛里斯”即“丝绸”之意。 19世纪末。德国地质学家李希霍芬将张骞开辟的这条东西大道誉为“丝绸之路”。
德国人胡特森在多年研究的基础上,撰写成著《丝路》。从此,丝绸之路这一谓称得到世界的承认。丝绸之路,概括地讲,是自古以来,从东亚开始,经中亚,西亚进而联结欧洲及北非的这条东西方交通线路的总称。丝绸之路,在世界史上有重大的意义。这是亚欧大陆的交通动脉,是中国、印度、希腊三种主要文化的交汇的桥梁。
参考资料来源:百度百科-赛里斯内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
2. 澳大利亚与中国远隔重洋,无领海领土争端,为何疯狂变态地反华?
澳大利亚与中国,中国远隔重洋无领土之争为什么会如此反华?主要是澳大利亚与中国的,就是态度和政治理念不合,所以才会如此内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
3. 大气层分为几层?每层都叫什么
大气层(aerosphere)又叫大气圈,地球就被这一层很厚的大气层包围着。大气层的成分主要有氮气,占78.1%;氧气占20.9%;氩气占0.93%;还有少量的二氧化碳、稀有气体(氦气、氖气、氩气、氪气、氙气氡气)和水蒸汽。大气层的空气密度随高度而减小,越高空气越稀薄。大气层的厚度大约在1000千米以上,但没有明显的界限。整个大气层随高度不同表现出不同的特点,分为对流层、平流层、中间层、暖层和散逸层,再上面就是星际空间了。 对流层在大气层的最低层,紧靠地球表面,其厚度大约为10至20千米。对流层的大气受地球影响较大,云、雾、雨等现象都发生在这一层内,水蒸气也几乎都在这一层内存在。这一层的气温随高度的增加而降低,大约每升高1000米,温度下降5~6℃。动、植物的生存,人类的绝大部分活动,也在这一层内。因为这一层的空气对流很明显,故称对流层。对流层以上是平流层,大约距地球表面20至50千米。平流层的空气比较稳定,大气是平稳流动的,故称为平流层。在平流层内水蒸气和尘埃很少,并且在30千米以下是同温层,其温度在-55℃左右。平流层以上是中间层,大约距地球表面50至85千米,这里的空气已经很稀薄,突出的特征是气温防高度增加而迅速降低,空气的垂直对流强烈。中间层以上是暖层,大约距地球表面100至800千米。暖层最突出的特征是当太阳光照射时,太阳光中的紫外线被该层中的氧原子大量吸收,因此温度升高,故称暖层。散逸层在暖层之上,为带电粒子所组成。 除此之外,还有两个特殊的层,即臭氧层和电离层。臭氧层距地面20至30千米,实际介于对流层和平流层之间。这一层主要是由于氧分子受太阳光的紫外线的光化作用造成的,使氧分子变成了臭氧。电离层很厚,大约距地球表面80千米以上。电离层是高空中的气体,被太阳光的紫外线照射,电离成带电荷的正离子和负离子及部分自由电子形成的。电离层对电磁波影响很大,我们可以利用电磁短波能被电离层反射回地面的特点,来实现电磁波的远距离通讯。在地球引力作用下,大量气体聚集在地球周围,形成数千公里的大气层。气体密度随离地面高度的增加而变得愈来愈稀薄。探空火箭在3000公里高空仍发现有稀薄大气,有人认为,大气层的上界可能延伸到离地面6400公里左右。据科学家估算,大气质量约6000万亿吨,差不多占地球总质量的百万分之一,其中包括:氮78%、氧21%、氩0.93%、二氧化碳0.03%、氖0.0018%,此外还有水汽和尘埃等。 根据各层大气的不同特点(如温度、成分及电离程度等),从地面开始依次分为对流层、平流层、中间层、热层(电离层)和外大气层。对流层 接近地球表面的一层大气层,空气的移动是以上升气流和下降气流为主的对流运动,叫做“对流层”。它的厚度不一, 其厚度在地球两极上空为8公里,在赤道上空为17公里,是大气中最稠密的一层。大气中的水气几乎都集中于此,是展示风云变幻的“大舞台”:刮风、下雨、降雪等天气现象都是发生在对流层内。 平流层 对流层上面,直到高于海平面50公里这一层,气流主要表现为水平方向运动,对流现象减弱,这一大气层叫做“平流层”,又称“同温层”。这里基本上没有水气,晴朗无云,很少发生天气变化,适于飞机航行。在20~30公里高处,氧分子在紫外线作用下,形成臭氧层,像一道屏障保护着地球上的生物免受太阳高能粒子的击。 中间层 平流层以上,到离地球表面85公里,叫做“中间层”,又称“散逸层”。中间层以上,到离地球表面500公里,叫做“热层”。在这两层内,经常会出现许多有趣的天文现象,如极光、流星等。人类还借助于热层,实现短波无线电通信,使远隔重洋的人们相互沟通信息,因为热层的大气因受太阳辐射,温度较高,气体分子或原子大量电离,复合机率又少,形成电离层,能导电,反射无线电短波。外大气层热层顶以上是外大气层,延伸至距地球表面1000公里处。这里的温度很高,可达数千度;大气已极其稀薄,其密度为海平面处的一亿亿分之一。大气层有多厚,这的确是一个很吸引人的问题。人类经过不懈地探索和追求,对大气层的认识越来越清晰了。整个大气层可以分成几个层。 从地面到10~12千米以内的这一层空气,它是大气层最底下的一层,叫做对流层。主要的天气现象,如云、雨、雪、雹等都发生在这一层里。 在对流层的上面,直到大约50千米高的这一层,叫做平流层。平流层里的空气比对流层稀薄得多了,那里的水汽和尘埃的含量非常少,所以很少有天气现象了。 从平流层以上到80千米这一层,有人称它为中间层,这一层内温度随高度降低。 在80千米以上,到500千米左右这一层的空间,叫做热层,这一层内温度很高,昼夜变化很大。内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
4. 远隔重洋是什么意思?
“远隔重洋”意思是:指相隔一重重的海洋,形容相距遥远。
拼音:yuǎn gé chóng yáng
出处:清代李汝珍的《镜花缘》:“无如远隔重洋,何能前去看来。”
翻译:没有像相隔一重重的海洋那么远,为什么不能前去看呢。
用法:通常在句子中作谓语、定语;指相距遥远。
例句:纵然两个人远隔重洋,每次还是会不远万里地相聚一次。
反义词:近在咫尺
扩展资料
“远隔重洋”的反义词:近在咫尺
拼音:jìn zài zhǐ chǐ 
意思是:指很近的距离,形容距离很近。
出处:宋代苏轼的《杭州谢上表》:“凛然威光,近在咫尺。”
翻译:威慑的光芒,如同很近的距离。
用法:通常在句子中作宾语、定语。
例句:攀上玉山山顶,天上的白云似乎近在咫尺。内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
5. 夜未央这首歌粤语版本的歌名是什么啊
《 梦仍是一样》
歌手名称:谭咏麟
所辑: 环球DSD视听之王:谭咏麟
作曲:谭咏麟 填词:殷文琦
曾共你爱看夕阳徘徊夜途里细雨共赏
曾共你爱看夜星温馨的和你诉说梦想
但这些光景轻轻远去了 这岁月夜是更长
现况可好吧我是以往一样这个梦独个欣赏
雨中的我俩 那管方向 即使你远隔重洋
你可知这刻 夕阳是一样 只剩我向远处凝望
这科一颗心 已消失方向 失落里爱意未忘
你可知这心 梦仍是一样 即使你已远去流浪
不知方向
曾共你爱看夕阳徘徊夜途里细雨共赏
曾共你爱看夜星温馨的和你诉说梦想
但这些光景轻轻远去了 这岁月夜是更长
现况可好吧我是以往一样这个梦独个欣赏
雨中的我俩 那管方向 即使你远隔重洋
你可知这刻 夕阳是一样 只剩我向远处凝望
这科一颗心 已消失方向 失落里爱意未忘
你可知这心 梦仍是一样 即使你已远去流浪
雨中的我俩 那管方向 即使你远隔重洋
你可知这刻 夕阳是一样 只剩我向远处凝望
这科一颗心 已消失方向 失落里爱意未忘
你可知这心 梦仍是一样 即使你已远去流浪内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
6. “什么重洋”的成语有哪些?
远隔重洋【yuǎn gé chóng yáng 】释义:重洋:一重重的海洋。指相距遥远。出处:清·李汝珍《镜花缘》第五十二回:“无如远隔重洋,何能前去看来。”远涉重洋【yuǎn shè chóng yáng 】释义:重洋:辽阔无边的海洋。远远地渡过海洋。造句:他早年远涉重洋,历尽艰辛才创下这番基业。内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com
7. 谁知道这首歌是什么外国歌曲改编的
Auld lang syne  Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是’old long since’或’times gone by’,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。  在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。  在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。   全曲英文歌词  Should auld acquaintance be forgot,   And never brought to mind?   Should auld acquaintance be forgot   And days of auld lang syne?   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We’ll take a cup o’ kindness yet   For auld lang syne.   Boney M.   We twa hae run aboot the braes   And pou’d the gowans fine;   We’ve wander’d mony a weary foot   Sin’ auld lang syne.   We two hae paidled i’ the burn,   Frae mornin’ sun till dine;   But seas between us braid hae roar’d   Sin’ auld lang syne.   And here’s a hand, my trusty friend,   And gie’s a hand o’ thine;   We’ll take a cup o’ kindness yet   Should auld acquaintance be forgot,   And never brought to mind?   Should auld acquaintance be forgot   And days of auld lang syne?   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We’ll take a cup o’ kindness yet   For auld lang syne.   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We’ll take a cup o’ kindness yet   For auld lang syne.   中文歌词  怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/   我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/   我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋   我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长   友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长内容来自飞鸟成语:www.fnwsjds.com

版权声明:本文由飞鸟成语网收集整理发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.fnwsjds.com/post/467120.html