「民殷国富」民殷国富是什么意思

2022-10-30成语接龙36

「民殷国富」民殷国富是什么意思

今天我们来聊聊民殷国富,以下5个关于民殷国富的观点希望能帮助到您找到想要的内容。

本文目录

翻译 民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君 。

你好,此题考查<隆中对>的翻译!

原文:民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君

的翻译!

译文:那里人民兴旺富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜。有才能的人都渴望得到贤明的君主

希望能帮助到你~如有疑问请在追问中提出!

民殷国富而不知存恤 存恤什么意思

“民殷国富而不知存恤”中“存恤”的意思是:爱抚;爱惜。

存恤[ cún xù ]

释义:

1.刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤。--《三国志.诸葛亮传》

2.慰问救济

造句:

1.市长拿着慰问品来存恤这些困难户.

2.天下孝子顺孙先旌表门闾者,委所管州县各加存恤。

3.刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。

4.所以,他的亲信马谡认为“平南方回,军马疲敝,只宜存恤,岂可复远征?”。

5.益州险塞,沃野千里,天府之土;刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。

民敫国富一成语的含义?

民敫国富一成语的含义?

成语

意思是指国家人民殷实富裕 .

出 自 《三国志·蜀志·诸葛亮传》。

示例

刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。

★明·罗贯中《三国演义》第三十八回

民 殷 国 富

读音

[ mín  yīn  guó  fù ]

释义

殷:殷实,富足。

国家人民殷实富裕。

    出 处

    《三国志·蜀志·诸葛亮传》:“民殷国富而不知存恤。”

形容祖国繁荣昌盛的词语有哪些?

国富民安、国泰民安 、国富民强、国富兵强、民殷国富

一、国富民安 [ guó fù mín ān ]

【解释】:国家富强,人民安定。

【出自】:东汉 班固《汉书·刑法志》:“至齐桓公任用管仲而国富民安。”

【译文】:从齐桓公任用管仲开始国家富强,人民安定。

二、国泰民安 [ guó tài mín ān ]

【解释】:泰:平安,安定。国家太平,人民安乐。

【出自】:宋·吴自牧《梦梁录·山川神》:“每岁海潮太溢,冲激州城,春秋醮祭,诏命学士院,撰青词以祈国泰民安。”

【译文】:每年海潮太泛滥,冲击州城,《春秋》醮祭,下诏命令学士院,撰写青词以祈求国国家太平,人民安乐。

三、国富民强 [ guó fù mín qiáng ]

【解释】:国家富足,人民强健。

【出自】:汉·赵晔《吴越春秋》:“民富国强,众安道泰。”

【译文】:民富国强,人民平安世道泰然。

四、国富兵强 [ guó fù bīng qiáng ]

【解释】:国家富裕,军队强盛。

【出自】:先秦 韩非《韩非子·定法》:“是以其民用力劳而不休,逐敌危而不却,故其国富而兵强。”

【译文】:因此百姓努力劳作而不休息,追击敌人危险而不退,所以他国国富民强。

五、民殷国富 [ mín yīn guó fù ]

【解释】:殷:殷实,富足;阜:丰富。国家人民殷实富裕。

【出自】:西晋 陈寿《三国志·蜀志·诸葛亮传》:“民殷国富而不知存恤。”

【译文】:百姓富足国家富足,不知道珍惜。

隆中对的问题

“隆中对”,亦称为“草庐对”。是《诸葛亮传》中传文的一段节录。“隆中”,山名,现在湖北省襄阳县境。隆中的卧龙冈,原是诸葛亮曾居住过的地方。诸葛亮,(181——234),字孔明,原籍是琅琊郡阳都县(今山东省沂水县)人。青少年时期随叔父诸葛玄流转各地,后定居隆中。认真研读史书,兵书,并且常与荆襄有识之士,分析天下形势。“对”,对策。指回答刘备“三顾茅庐”,询问诸葛亮关于政治、军事等方面的策略问题。

东汉末年,因政治腐败,爆发了声势浩大的黄巾起义。东汉统治者利用地方豪强的武装力量,镇压农民起义军。在这过程中,农民起义虽被镇压下去了,但地方势力逐渐庞大。他们之间互相攻伐,互相割据,形成了军阀混战的政治局面。

公元207年,曹操、孙权在混战中,逐渐强大,初步形成了二分天下的局面。209年,刘备在北方被曹操打败后,流落江楚,依附刘表。但他不甘于寄人篱下,为了建立基业,积极招揽人才,扩展势力,以便达到“恢复汉室,统一天下”的目的。后来得徐庶的推荐,亲自到隆中“三顾茅庐”,问策于诸葛亮。本文就是记录诸葛亮在隆中对答刘备定计的史实,这是蜀汉开始基业,和曹、吴最后三足鼎立的基础。当时诸葛亮只有二十六岁。

一、疑点:

1、谓为信然:

课本注释:“说是确实这样。”其他译书大抵亦如是说。此只从字面译出,意思没有错,但省略的没有补出,尚欠明白。《初中文言文评点译释》说:“谓:认为,以为。信然:确实的。信,真实。然,形容词词尾。”这就更离谱了,连句子结构也搞乱了。

其实,此句应是:“谓(其)为信然。”主语省略掉了,是崔州平,徐庶他们“谓”。“谓”,是谓语,说。“(其)为信然”是说的对象,原来就是一个句子,主语“其”(诸葛亮)省略了。“为”,谓语,判断性动词,是。“信然”,确实是这样。“然”,是代词,这样代上文“每自比于管仲,乐毅”。“信”,是“然”的修饰语,“确实”,“真的”。《说文》:“信,诚也。”把“然”释为形容词尾是不对的。

2、将军宜枉驾顾之:

“枉驾”:课本注释:“枉,委屈。驾,指车马”不妥。此“驾”是借代词代刘备自己。古代表示敬称的一种习惯的说法,不直接指称对方,采用旁指替代。如说“大驾光临”,绝对不是说大车马光临,是指称贵宾而言。再如“尊驾”、“枉驾”就是指人。“枉驾”,也可说“屈驾”,称人走访的敬辞。《古诗十九首》有:“良人惟古懽,枉驾惠前绥。”甚至“枉骑”、“枉顾”,都是同类词,指称尊屈对方的。如《史记·魏公子传》:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”“枉车骑”,就是说尊屈对方伴着去的。

3、遂用猖蹶:

课本注释:“就因此失败。用,因此。猖蹶,这里是失败的意思。”其它译本

大体上亦如是说,如《初中文言文评点译释》:“遂用:二字同义,因而。猖獗,失败。”欠妥。另外,还有翻译说是:“只是智慧和策略都够不上,他们就因此胡作非为,弄到今天的局面。”这种理解更是谬误,把“猖蹶”说成是“他们”,即刘备以外的人,认为:“猖獗是指当时军阀的势力焰盛的”。这就游离原文之外了。

首先,以史实印证,此“猖獗“所指对象是刘备自己的。《三国演义》三十八回有关情节写作:“备不量力,欲伸大义于天下,而智术浅短,迄无所就。”此“迄无所就”就是“猖蹶”释义之语。再从《三国志·先主传》所载的史实,说刘备在赤壁之战前,确实屡次挫折:一次为董卓所破;两次败于吕布;一次败于曹操。妻子家室三次被俘,确实是狼狈不堪。此大概就是“猖獗”之所指。但“失败”绝对不是刘备的用语。

其次,再从词语分析。“猖蹶”是个多义词,可用于行为猖狂,任意横行的方面。义同“猖獗”;也可用于颠覆,失败方面。此处的用法,和“猖獗”是有别的,是个偏义词,偏于“蹶”字,“猖”是修饰词。“猖”:《玉篇》:“狂骇也。”“蹶”:《广韵》:“失脚。”即失足,跌 倒。合起来意为“可怕的挫折”。亦即《三国演义》所说的“迄无所就”,也才会符刘备说话的语意。

再从句子结构上说,“猖蹶”是宾语,“遂”是副词,才。修饰“用”。“用”是动词。《辞源》第一义项释为“使用”。《广韵》:“使也。”《说文》:“可施行也。”其实,“用”应释为“致使”、“导致”。整句意是:“才导致可怕的挫折”。这就是说“智术浅短”所导致的结果,所以后来他才懂得招揽贤士之故。

4此可以为援而不可图:

课本注释:“(孙权)这(方面)可把(他)结为外援,而不可谋取他。”其他译书亦如是说,欠妥。

首先,“可以”,是两个词,而不是一个词。应是“可与(之)。”“以”,即“与”。后边省了介宾的宾语“之”,指代“孙吴”方面。《三国志·蜀志,诸葛亮传》(中华图书馆印行版)就写作:“此可与为援而不可图也。”此可为证据之一;另外,“以”、“与”在古汉语中,因同音可互用亦是常见的。如《西门豹治邺》:“民可以乐成,不可与虑始。”此前后互文,“以”同“与”。《孟子·梁惠王》:“乐以天下,忧以天下。”此两句中,“以”即“与”。句意为“与天下同乐,与天下共忧。”

在《赤壁之战》中有:“非刘豫州,莫可以当曹操者。”《高中文言文评点译释》译成:“除非刘豫州,天下是没有谁可以抵挡曹操的。”其错就错在以今度古,把“可以”视为现代汉语的“可以”。其实此“可以”即“可与(之)”。此语是孙权说的。其意是:“要不是刘备,天下就没有谁和我(一起)去抵挡曹操了。”从此例也可以反证诸葛亮的话“此可以为援”。意为:孙权方面只能和他结为同盟。

其次:“为”亦不宜释为“作为外援”。“为援”这是动宾结构。“为”,动词,结交,结成。“援”,宾语,应为“同盟”。“援”,《辞源》第一义项释为“攀缘”,即结缘。再从下文“外结好孙权”,可证“为援”,就不是“作外援”解,而是说结成盟友。事实上亦如此。

5、贤能为之用:

课本未注释。其它译书的译句各行其是。有的说:“有德有才的人被他任用”。

(《古代散文选译》);有的说:“人才得到他的任用。”(《初中文言文评点译释》。且从此两例看,对“为”的理解就有各异。前者译为“被”,视为被动句;后者译为“得到”,视为动词。均欠妥。

其实,从句子结构上看,“贤能”是主语,即贤能的人。“用”是动词谓语,是效劳,出力之意。《商君书·靳令》:“六虱成群,则民不用。”“为之”,是介宾结构作状语,修饰“用”。“为”,读作wèi,给,替。“之”,指代孙权。此句是主动句,不是被动句。“贤能”为他效力应该是自愿,不应是被迫的。整句意为:“贤能的人(都愿意)替他效力。”

6、刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤:

此长句无论是释词,还是译句都有值得讨论的地方。

首先,是译句问题。一般是直接按字面译出,诸如《初中文言文评点译释》

译说:“刘璋糊涂懦弱,张鲁在北,人口众多,地方富足,却不知抚慰爱惜(民众)。”已省略的成份,若不合理的补充说明,则句子结构不清,语意不明,到底是说刘璋,还是张鲁?就使读者感到含含糊糊的。

其实,此长句主语是刘璋。以下是从内外情况说明刘璋“暗弱”。虽具备地利的条件,但却内外交困,处于政局不稳定的局面。译句宜作些词语的补充,使分句与分句之间的关系层意明朗化为妥。

其次,句中的一些词义亦尚可斟酌。如“暗弱”,亦写作“暗弱”。课本注释:“昏庸懦弱”。也有释为“糊涂懦弱”。这都欠妥。首先,“懦弱”也就是“软弱”,即指人的个性而言,这就不甚合符实际。且从《三国志》中看,刘璋其性格并非是个软弱的人,他敢将张鲁的母与弟杀死,与之结为仇;对手下征询意见稍有不合,即发怒骂人。这些都不足以说明是“软弱”。其实,此“暗弱”主要指其愚味无能,缺乏治政的才能。不是治政的料子。他是原益州牧刘焉的儿子,刘焉死后,他是“州太吏赵韪等贪璋温仁,共上璋为益州刺史”的。但他治事毫无主见。下文的“智能之士,思得明君”,也可说明问题。所谓“智能之士”,就是指他手下法正,张松等人,是经常议论刘璋不足以有为的。就如何对付张鲁一事,何去何从,老是听手下人的意见,忽东忽西。甚至后来差点儿投靠到曹操那里去。下文“民殷国富而不知存恤”,是说即使益州有诸多的有利外因,但主观上毫无远大的政见,终不使国力强起来,这就是“暗弱”的真正含义。

再从词义上说。“暗”(暗),《说文》:“日无光也。”《玉篇》:“不明也”。《广韵》:“冥也。”《荀子·君道》:“主暗于上,臣诈于下,天亡无日矣。”这都是指人冥顽不灵,愚昧,无政治才能。

再次,“张鲁在北”:课本注释:“张鲁当时据有汉中,在益州北面。”只照字面译释,至于此句的深义何在?没有点拨明白,这等于不注释。此句实在是写刘璋政权的外患,是说北面有张鲁的威胁。《三国志》说:“而张鲁稍骄恣,不承顺璋,璋杀鲁母及弟,遂为仇敌。”张鲁是张道陵之孙,是五斗米道的继承首领,初为益州牧刘焉督义司马,与张修同击汉中太守苏固。后鲁又袭杀修,并其众,遂割据汉中,自号“师君”,推行天师道,从者甚众,雄据巴汉近三十年。后降曹,封阆中侯。张鲁的政权,先是依靠刘焉的势力起家的,占领汉中后,建立了较稳定的政权。后来两家成仇,刘璋绝不是张鲁的对手。这也是从另一角度写刘璋的“暗弱”

最后,“民殷国富而不知存恤”。此句译释一定要加上主语,是“益州”或“刘璋”,以免和上句混淆不清。“殷”,是多义项之词,在此应是“殷实”之意,和“富”同义。“民殷国富”是互文。《史记·苏秦传》:“家殷人足,志高气扬。”古文常以互文对举。此“殷”与“足”;“志”和“气”都是同义。此可为证。而译“民殷”为“人口众多”欠妥。

“存恤”:一般是照套辞书的解释:“慰问抚恤”,即安抚,抚养。不妥。依语境“民殷国富”,已经说人民富足,本身则无须在这方面需政府去救济,抚养的。此强调“存恤”,主要在政治管理方面。一个词的词义,除考虑其基本义外,尚须结合语境来确定其义。《史记·楚世家》:“存恤国中,修政教。”此例可看出“存恤”是指政治教化,仁政在于教化民心,而不是经济上的抚恤。由此亦说明其“暗弱”之所在,是愚味无知,缺乏政才,不懂得怎样组织治理好民众,导致国力衰弱。

7、将军身率益州之众出于秦川:

“出于秦川”:课本只注释“秦川:秦国故地,现在陕西,甘肃秦岭以北

平原地带。川,平野”。但“出于”未作注释。但有的译书,如《初中文言文评点译释》:“将军自己亲领益州的部队从秦川出击。”释词:“于:介词,自、从。”《古代散文选译》的注释亦然。不合符事理逻辑,不妥。

问题在“于”字上。“秦川”地处“汉中”的北边,连张鲁管属地都不是。是指现在陕西西部的宝鸡市至甘肃东部的天水市之间,秦岭以北,渭水上游的南北一带地方,古称“秦川”。距离现在四川成都近千里之遥。而“益州”当时是现在四川,以南充市为中心,以成都为治所,绵阳,剑阁一带的,刘备率益州之兵,怎会一下子就能从“秦川”出击呢?诸葛亮策划先主是以蜀为根据地,然后等待形势一变,就北出秦川,和另一路“以向宛,洛”,以取中原的。

实际上语意是说秦川是目的点,而不是出发点。“于”:介词,应是“向”之意。“出于秦川”:“于秦川”是“出”的补语。译句应译为状语,即“向秦川出发”。和上句“以向宛,洛”的“向”是同义,这样才对。

8、百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎:

“敢”:课本未注释。但所见的译书中译句照写上“敢”字。如:“百姓谁敢不用箪盛着饭食用壶装酒浆来欢迎将军呢?”不妥。难道百姓被迫来欢迎才是好事的吗?这当然也不是诸葛亮说话的原意。诸葛亮意思是说,像刘备这样“仁义”之君,若出兵秦川,必得百姓由衷的欢迎的。

其实,“敢”是个多义词,在此是作副词,表示敬意,可不译出。《词诠》归之为“表敬助动词”,说:“惟存形式而实已无‘敢’字之意义才属此。”如《中山狼传》:“敢乞一言而生。”“敢”可不译,要译可译为“请”。《孟子·公孙丑上》:“敢问何谓浩然之气?”此“敢问”,即“请问”、“请教”之意。而“孰敢不”的“敢”,要译只能译为“肯,愿意,能够”之类,表示行为的主动性而已。

特此声明,严禁抄袭!

今天的内容先分享到这里了,读完本文《「民殷国富」民殷国富是什么意思》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多内容,敬请关注https://www.fnwsjds.com/post/721297.html,您的关注是给小编最大的鼓励。

相关文章

「藏垢纳污」藏垢纳污的拼音怎么写

「藏垢纳污」藏垢纳污的拼音怎么写

今天我们来聊聊藏垢纳污,以下5个关于藏垢纳污的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录藏污纳垢成语意思藏污纳垢能不能用来形容自然环境,如说下水道是藏污纳垢的地方藏污纳垢造句藏污纳垢是什么意思?用藏污...

「丰屋之过」丰屋之过的造句

「丰屋之过」丰屋之过的造句

今天我们来聊聊丰屋之过,以下5个关于丰屋之过的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录()之过()第二个字是屋的成语丰开头 的成语()屋()()形容高大词语?()之过()言之过甚 话说得太过头了。...

「凡胎浊骨」凡胎浊骨的近义词

「凡胎浊骨」凡胎浊骨的近义词

今天我们来聊聊凡胎浊骨,以下5个关于凡胎浊骨的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录填成语( )( )浊留第一个字是凡的成语xxx体成语关于凡字的成语“胎”字开头的四字成语有哪些?填成语( )(...

「山吟泽唱」山吟泽唱本固邦宁

「山吟泽唱」山吟泽唱本固邦宁

今天我们来聊聊山吟泽唱,以下5个关于山吟泽唱的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录形容山势雄伟的诗句含有吟字的成语山清水秀成语接龙接13个带有吟字的成语有哪些(如果没有的话词语也行)急急急!!!...

「翩翩年少」翩翩年少 翩翩少年

「翩翩年少」翩翩年少 翩翩少年

今天我们来聊聊翩翩年少,以下5个关于翩翩年少的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录aadc的词语形容男生的四字词语形容男生,注意,是男生的两个字的词语,~夸别人文采好的词关于表示文采的词语aad...

「流连忘返」流连忘返的意思解释二年级上册

「流连忘返」流连忘返的意思解释二年级上册

今天我们来聊聊流连忘返,以下5个关于流连忘返的观点希望能帮助到您找到想要的内容。本文目录流连忘返什么意思流连忘返的意思?流连忘返的解释是什么“流连忘返”是什么意思?流连忘返这个成语是什么意思?流连忘返...

发表评论    

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。